Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Samuele 28:14

וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַֽה־תָּאֳר֔וֹ וַתֹּ֗אמֶר אִ֤ישׁ זָקֵן֙ עֹלֶ֔ה וְה֥וּא עֹטֶ֖ה מְעִ֑יל וַיֵּ֤דַע שָׁאוּל֙ כִּֽי־שְׁמוּאֵ֣ל ה֔וּא וַיִּקֹּ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ (ס)

E le disse: 'Di che forma è?' E lei disse: 'Viene un vecchio; ed è coperto da una veste.' E Saul si accorse che era Samuele, si inchinò con la faccia a terra e si prostrò.

Rashi on I Samuel

What does he look like. Three things were said regarding אוֹב: The one who conjures him [the dead] up, sees him, but does not hear his voice; the one who inquires of him, hears him, but does not see him, and therefore, he [Shaul] asked, 'What does he look like?', and the others neither see or hear him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

He is garbed in a robe. For he was accustomed to wear a robe, as it is stated, "and his mother would make him a small robe."13Above 2:19. He was buried with his robe, and so he arose. And so in the future [Resurrection of the Dead], they will rise with their garments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo